(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 建安:古地名,今福建省建瓯市。
- 小洙泗:比喻学问之地,洙泗为古代鲁国的两条河流,孔子曾在洙泗之间讲学。
- 之子:这个人,指高教谕。
- 横经:横放经书,指讲学或学习。
- 香芹:一种蔬菜,这里指芹菜的香味。
- 深衣:古代士人的常服,深色衣服。
- 綵服:彩色的衣服,常用于喜庆场合。
- 亲庭:指父母所在的家庭。
- 分携:分别,离别。
- 吟诗:作诗,吟咏诗歌。
- 柳外亭:柳树旁的亭子。
翻译
在福建的建安,如同小型的洙泗学府,你离去讲授经书。 远处的树木含着烟雾显得碧绿,香芹在雨中带着青翠。 你穿着深色的衣服登上讲席,穿着彩色的衣服在父母家中嬉戏。 记得我们分别的地方,在柳树旁的亭子里吟咏诗歌。
赏析
这首诗描绘了送别高教谕的情景,通过“建安小洙泗”的比喻,赞美了高教谕的学问和教书育人的场所。诗中“远树含烟碧,香芹带雨青”以自然景物烘托出离别的氛围,同时“深衣登讲席,綵服戏亲庭”展现了高教谕的儒雅与家庭的温馨。结尾的“须忆分携处,吟诗柳外亭”则深情地回忆了两人分别时的情景,表达了诗人对友人的不舍与怀念。