送朱希文

· 卢琦
江城水阔雁来稀,闽岭云深去路微。 风土于人谁信美,年华惊梦不如归。 过家幸遇宾兴日,行路宁辞露湿衣。 安得重为论宿昔,好赊邻酒扣柴扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江城:江边的城市。
  • 闽岭:指福建的山岭。
  • 风土:指某一地区的自然环境和习俗。
  • 年华:指时光、岁月。
  • 宾兴:古代指宾客来访。
  • 露湿衣:露水打湿了衣服,形容旅途的艰辛。
  • 宿昔:往昔,过去的日子。
  • :借。
  • 柴扉:用树枝编成的简陋的门,常用来指贫苦人家的门户。

翻译

江边的城市水域宽阔,飞来的雁儿稀少,福建的山岭云雾深重,前方的路途显得微茫。 这里的自然环境和习俗对人们来说,谁能相信它的美好呢?岁月匆匆,梦中的时光远不如归家的温馨。 回家时幸运地遇到了宾客来访的日子,旅途上即使露水打湿了衣服也毫不介意。 真希望能再次与你谈论往昔,好借邻家的酒,敲开那扇简陋的门,共叙旧情。

赏析

这首作品描绘了诗人对家乡的深切思念和对友情的珍视。诗中通过对江城、闽岭的描绘,展现了旅途的艰辛和前路的迷茫,而“风土于人谁信美”一句,则表达了对家乡风土人情的美好回忆。后两句则通过“宾兴日”和“露湿衣”的对比,展现了诗人对家乡的渴望和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡和友情的深深眷恋。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文