李早马图
外甥似舅明昌帝,取法宣和尚工伎。李早画马供奉时,画院森森严品第。
冀之北土马所生,早也想见房星精。遂令龙媒出毫素,侧胸注目疑嘶鸣。
纨扇画三骑,郎君峭鞍辔。窄衫绣襮四带巾,靴尖曾踢中州碎。
紫绒军败祁连山,金钿玉轴仍南还。好事空馀扇头马,至今拂拭尘埃间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明昌帝:金朝皇帝完颜璟的年号,此处指代完颜璟本人。
- 宣和尚:即宣和,宋徽宗的年号,此处指代宋徽宗,因其擅长书画。
- 工伎:技艺高超。
- 画院:专门从事绘画的机构。
- 森森:形容严密、整齐。
- 品第:评定等级。
- 冀之北土:指中国北方的地区,古冀州一带。
- 房星:古代星宿名,与马有关,被认为是马的星宿。
- 龙媒:指良马。
- 毫素:指绘画用的毛笔和白色细绢。
- 侧胸注目:形容马的神态专注。
- 嘶鸣:马的叫声。
- 纨扇:用细绢制成的扇子。
- 峭鞍辔:形容鞍辔精美。
- 绣襮:绣有花纹的外衣。
- 四带巾:一种头巾,有四条带子。
- 靴尖:指靴子的前端。
- 中州碎:指中原地区被破坏。
- 紫绒军:指金朝的军队。
- 祁连山:位于中国西北的山脉。
- 金钿玉轴:指画轴装饰华丽。
- 扇头马:指画在扇子上的马。
- 拂拭:轻轻擦去灰尘。
翻译
外甥的才华如同明昌帝一般,学习宣和尚的高超技艺。李早以画马闻名,当时在画院中严格评定等级。 北方的冀州是马的故乡,李早仿佛能见到马的星宿之精。他让良马从笔墨中跃然而出,侧身注目,仿佛在嘶鸣。 在纨扇上画了三匹马,郎君的鞍辔精美。穿着绣花外衣,头戴四带巾,靴尖曾踢碎中州。 紫绒军在祁连山战败,华丽的画轴仍被带回南方。好事者只留下扇子上的马,至今还在轻轻擦去尘埃。
赏析
这首作品赞美了李早画马的高超技艺,通过对比明昌帝和宣和尚的才华,突出了李早的艺术成就。诗中描绘了李早画马的生动场景,以及马的神态和动态,展现了画家的精湛技艺和对马的深刻理解。同时,诗中也反映了当时的历史背景,通过紫绒军的败退和画轴的流转,隐含了对时局的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,既是对画家技艺的赞美,也是对历史变迁的沉思。