相地余君祥赠言卷
我早不识余山人,湖海名知三十春。闻其欲识天下士,不厌四方走踆踆。
朅来中吴春苦雨,雨窗峭寒肌骨皴。袖有赠言成大轴,读未卷终伤我神。
儒先沦落日已尽,我独未死如枯鳞。涸辙曾无斗升水,破靴厌踏康庄尘。
生言宿知地理学,转移造化抽机轮。黄箸定钤司马氏,青囊为书郭景纯。
二子骑箕上天去,遗编凭谁据其津?余生两眼炯秋月,遍观山崖与海滨。
先辈而今木已拱,后生蹇予蠖不伸。何处青山可埋我?免使乌鸢蝼蚁嗔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相地:指风水学,即通过观察地形地貌来判断吉凶祸福的学问。
- 余君祥:人名,诗中的主人公。
- 朅来:忽然来到。
- 踆踆:形容行走的样子,这里指四处奔波。
- 皴:皮肤因寒冷而裂开。
- 枯鳞:比喻处境艰难,如同干涸的鱼。
- 涸辙:干涸的车辙,比喻困境。
- 斗升水:比喻微薄的资助或帮助。
- 康庄尘:指繁华大道上的尘土,比喻世俗的纷扰。
- 黄箸定钤:指古代风水书籍《黄箸定钤》。
- 司马氏:指司马迁,这里泛指古代的学者。
- 青囊:古代风水书籍《青囊经》。
- 郭景纯:东晋时期的风水大师。
- 骑箕:星宿名,比喻去世。
- 遗编:留下的著作。
- 据其津:掌握其精髓。
- 炯秋月:形容眼睛明亮如秋月。
- 木已拱:树木已经长大,比喻前辈已经去世。
- 蹇予蠖不伸:比喻自己处境艰难,无法施展才华。
- 乌鸢蝼蚁:泛指各种小动物,比喻死后被虫蚁所食。
翻译
我早年并不认识余山人,但他的名声在江湖上已经传了三十年。听说他想要认识天下所有的才俊,不辞辛劳地四处奔波。
忽然来到中吴,春天却苦于连绵的雨,雨中的窗户透着刺骨的寒意,皮肤都冻裂了。他赠给我一卷长篇的赠言,我还没读完就已经感到心痛。
儒家的先贤们已经相继离世,而我却像一条干涸的鱼,孤独地活着。我身处困境,连一点微小的帮助都没有,穿着破靴子在繁华的大道上行走,却感到厌倦。
余生说他精通风水学,能够转移造化,抽动机轮。他提到了古代的风水书籍《黄箸定钤》和《青囊经》,以及古代的学者司马迁和风水大师郭景纯。
这两位先贤已经去世,留下的著作又有谁能真正掌握其精髓呢?余生的双眼明亮如秋月,他观察了山崖和海滨。
前辈们已经去世,而后辈们却像我一样,处境艰难,无法施展才华。哪里有青山可以埋葬我,以免死后被虫蚁所食呢?
赏析
这首诗表达了诗人对余山人的敬仰以及对自己处境的感慨。诗中,诗人通过对余山人的描述,展现了一个四处奔波、渴望认识天下才俊的形象。同时,诗人也表达了自己对儒家先贤的怀念以及对自己困境的无奈。诗中的风水学元素,如《黄箸定钤》和《青囊经》,以及对司马迁和郭景纯的提及,增添了诗的文化底蕴。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对人生和社会的深刻思考。