代简张希尹

余生寡谐俗,老去得知己。论交固云晚,莫逆良可喜。 联翩诸侯客,寂寞著书事。夜分青藜火,昼并乌皮几。 几回论班马,一笑观亥豕。烟云挥洒外,风月吟啸里。 蚶杯酌流霞,兽炉爇沉水。佳哉《水调》词,清我尘俗耳。 朱弦听者希,《白雪》和能几。别来怀盍簪,梦见承倒屣。 帷林大江边,瓢巷横山趾。秋风落梧叶,甘雨熟菰米。 相望不三舍,相过堪一苇。诗筒继元白,通家犹孔李。 况于阿戎谈,亦与诸任齿。尚友古之人,厥德薰晋鄙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莫逆:非常要好,毫无抵触。
  • 青藜火:古代用来照明的火把,这里指夜晚的灯火。
  • 乌皮几:黑色的皮革制成的几案,用于书写或放置物品。
  • 班马:指汉代的班固和司马迁,两位著名的历史学家。
  • 亥豕:古代传说中的两种动物,这里比喻文章中的错误或混淆。
  • 蚶杯:用蚶壳制成的酒杯。
  • 流霞:指美酒。
  • (ruò):点燃,燃烧。
  • 沉水:沉香,一种香料。
  • 《水调》:一种古代的音乐曲调。
  • 朱弦:红色的琴弦,指乐器。
  • 《白雪》:古代的一种高雅音乐。
  • 盍簪:古代的一种头饰,这里指朋友间的聚会。
  • 倒屣:古代的一种鞋子,这里指热情迎接。
  • 瓢巷:简陋的小巷。
  • 横山趾:山脚下的横道。
  • 菰米:一种水生植物的种子,可食用。
  • 诗筒:用来传递诗稿的竹筒。
  • 元白:指唐代诗人元稹和白居易。
  • 通家:世交之家。
  • 孔李:指孔子和李耳(老子),两位古代哲学家。
  • 阿戎:对年轻男子的称呼。
  • 诸任:指多位有才能的人。
  • 尚友:崇尚友谊。
  • 厥德:其德行。
  • 薰晋鄙:薰陶于晋国的文化之中。

翻译

我这一生很少与人合得来,到了老年才遇到知己。虽然相识得晚,但彼此非常要好,这让我感到非常高兴。我们都是一些官员的朋友,平时则忙于著书立说。夜晚时分,我们点亮青藜火把,白天则并坐在乌皮几旁。

我们多次讨论班固和司马迁的历史著作,有时一笑之间指出文章中的错误。在烟云般的文字中挥洒自如,在风月的吟咏中享受生活。我们用蚶杯品尝美酒,用兽炉燃烧沉香。那《水调》的歌词真是美妙,清除了我心中的尘俗之音。

虽然听众不多,但《白雪》这样的高雅音乐我们还是能一起欣赏。分别后我怀念我们的聚会,梦见你热情地迎接我。你的住处在林边的大江旁,我的小巷则在山脚下。秋风吹落了梧桐叶,甘雨使菰米成熟。

我们相望不过三舍之地,相过只需一苇之舟。我们用诗筒传递诗稿,继承了元稹和白居易的传统,世交之家如同孔子和李耳。何况与年轻的朋友们交谈,也与多位有才能的人并列。我们崇尚古代的友谊,其德行受到晋国文化的薰陶。

赏析

这首作品表达了作者晚年得遇知己的喜悦,以及与知己共同追求文学和艺术生活的情感。诗中通过夜晚的灯火、白天的几案、讨论历史、欣赏音乐等场景,展现了他们深厚的友谊和高雅的生活情趣。同时,诗中也流露出对过去美好时光的怀念和对未来相聚的期待。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对友谊和文学艺术的珍视。

谢应芳

谢应芳

元明间常州府武进人,字子兰。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善。元末避地吴中。明兴始归,隐居芳茂山。素履高洁,为学者所宗。有《辨惑编》、《龟巢稿》等。 ► 275篇诗文