(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丞相:古代官名,指辅佐君主的最高行政官员。
- 勋名:功勋和名声。
- 纪:记载。
- 太常:古代官名,掌管宗庙礼仪。
- 君侯:对贵族或有地位的人的尊称。
- 忠鲠:忠诚正直。
- 腾光:发出光辉,比喻名声显赫。
- 青宫:指东宫,即太子居住的地方。
- 意注:关注,注目。
- 文贞笏:文贞,指文德;笏,古代官员上朝时所持的手板,用以记事。这里指文德和忠诚。
- 白简:古代官员上朝时所持的手板,用以记事。
- 风生:比喻声名显赫。
- 肃政堂:指朝廷的政事堂,是处理政务的地方。
- 守道:坚守道义。
- 豹变:比喻人的行为或地位发生了显著的变化,通常指变得更好。
- 击强:打击强权。
- 鹰扬:比喻勇猛或威武。
- 黑头:指年轻。
- 磨崖颂:在山崖上刻字以颂扬功德。
- 生平:一生,终身。
翻译
丞相的功勋和名声被记录在太常之中,君侯的忠诚和正直再次发出光辉。 东宫特别关注文德和忠诚的手板,白简在肃政堂中风生,声名显赫。 坚守道义自然会成就显著的变化,打击强权不需要等待勇猛的鹰扬。 年轻的事业将在山崖上刻字颂扬,要与生平的日月一样长久。
赏析
这首作品赞颂了一位御史中丞的忠诚和功绩。诗中,“丞相勋名纪太常”和“君侯忠鲠复腾光”描绘了这位中丞的历史地位和忠诚品质。后句通过“青宫意注”和“白简风生”进一步强调了他在朝廷中的重要性和影响力。最后两句则预示了他事业的辉煌和长久,表达了对其未来的美好祝愿。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了元代诗歌的艺术魅力。