(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 剪地芙蓉:比喻精美的坐垫。
- 雁㙮:指科举考试中的高名次。
- 龙孙:指学生或弟子。
- 中官:宫中的官员。
- 前席:指在尊贵的人面前就座。
- 绛帐:红色的帐幕,这里指讲学的场所。
- 冯煖:人名,战国时期齐国的大夫,以谄媚著称。
- 滥谒:无端地求见。
- 无鱼弹铗:比喻无功而求赏。
- 朱门:指富贵人家。
翻译
听说你在贤王的府上做客,赐予的坐垫如剪裁的芙蓉般精美温暖。 你不追求时下的名声,不愿将名字题写在科举的高榜上, 而是愿意传授古学给你的弟子。 宫中的官员送来小瓶的美酒, 你在尊贵的人面前讲经,红色的讲学帐幕显得格外尊贵。 我却笑那冯煖为何无端求见, 像无功而求赏的人,弹着铗在富贵人家门前。
赏析
这首作品通过对比郭尚之的高尚行为与冯煖的谄媚行径,赞美了郭尚之不慕名利、专心学问的品质。诗中“剪地芙蓉赐坐温”形象地描绘了郭尚之在王府中的尊贵待遇,而“不爱时名题雁㙮,愿将古学授龙孙”则凸显了他淡泊名利、致力于教育的志向。后两句通过对冯煖的讽刺,进一步突出了郭尚之的高洁品格。整首诗语言典雅,意境深远,表达了诗人对真正学者的敬仰之情。