所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄宦(bó huàn):指官职低微。
- 虚名:空有名声,没有实际的利益或地位。
- 柴车:简陋的车子。
- 巾(jīn):这里指整理、擦拭。
- 潦倒(liáo dǎo):形容生活困顿,不得意。
翻译
官职低微,长久地作为异乡之客,空有名声却无法解救贫困。又看到新飞过的大雁,我仍是那个未归的人。寒冷的茅屋中,谁来修补?简陋的柴车在傍晚时分,我自己整理。在这清云之中,若有知己,即使生活困顿,也能感到亲近。
赏析
这首诗表达了诗人鲜于枢对漂泊生涯的感慨和对贫困生活的无奈。诗中,“薄宦长为客”和“虚名不救贫”直抒胸臆,反映了诗人官职低微、生活困顿的现实。后两句通过对“新过雁”和“未归人”的对比,加深了对流浪生涯的哀愁。末句则透露出诗人对知己的渴望,即使在潦倒中,也能感受到一丝温暖和亲近。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟。

鲜于枢
元大都人,字伯机,号困学山民,又号西溪子、寄直道人。世祖时曾官两浙转运使经历。辞归,居钱塘西溪,筑困学斋。起为江浙行省都事,后以太常寺典簿致仕。善诗文,工书画。尤工草书,酒酣吟诗作字,奇态横生,赵孟頫极推重之。有《困学斋杂录》、《困学斋诗集》。
► 52篇诗文