行妇怨次李编校韵

赤城岩邑今穷边,路傍死者相枕眠。惟馀妇女收不杀,马上娉婷多少年。 蓬头垢面谁氏子,放声独哭哀闻天。传闻门阀甚辉赫,谁家避匿山南巅。 苍黄失身遭恶辱,鸟畜羊縻驱入燕。平居邻墙不识面,岂料万里从征鞭。 酸风吹蒿白日短,天地阔远谁当怜。君不见居延塞下明妃曲,惆怅令人三过读。 又不见蔡琰十八胡笳词,惭貌千年有馀戮。偷生何必妇人身,男儿无成同碌碌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤城:地名,指边疆地区。
  • 岩邑:险要的城邑。
  • 枕眠:枕着尸体睡觉,形容死亡众多。
  • 娉婷:形容女子姿态美好。
  • 门阀:指家族的声望和地位。
  • 辉赫:显赫,有名望。
  • 苍黄:形容颜色青黄,这里指形势突变。
  • 鸟畜羊縻:比喻被俘虏的人像牲畜一样被驱赶。
  • 居延塞:古代边塞名,位于今内蒙古自治区境内。
  • 明妃:指王昭君,汉代美女,被选入宫,后被赐给匈奴单于,成为和亲的象征。
  • 蔡琰:东汉末年女诗人,被匈奴掳去,后被曹操赎回。
  • 胡笳词:蔡琰所作的诗,表达了她被掳后的哀怨。
  • 碌碌:平庸无能。

翻译

赤城这个边疆的险要城邑,如今成了荒凉的边地,路旁死者的尸体相互枕着睡觉。只剩下妇女未被杀害,马上的她们姿态美好,多是年轻的少女。

那个蓬头垢面的女子是谁家的孩子,放声痛哭,哀伤的声音直达天际。传闻她的家族声望显赫,是哪个家庭躲藏在山南的巅峰?

形势突变,她失去了尊严,遭受了恶劣的侮辱,像牲畜一样被驱赶入燕地。平日里邻居间不相识,谁料到会随军征伐到万里之外。

凄凉的风吹过蒿草,白昼短暂,天地广阔,谁会怜悯她。你没听说居延塞下的明妃曲,那悲伤的故事让人三次过目难忘。

又没听说蔡琰的十八胡笳词,她的惭愧面貌至今仍有影响。为何偷生必须是妇人,男儿如果无所成就,同样平庸无能。

赏析

这首诗描绘了边疆战乱中妇女的悲惨遭遇,通过对比显赫家族的女子与普通妇女的命运,表达了作者对战乱中无辜受难者的深切同情。诗中运用了明妃和蔡琰的典故,增强了诗歌的历史厚重感和悲剧色彩。结尾处对男儿无成的批评,反映了作者对社会现实的深刻反思,呼吁男性也应承担起责任,不应让妇女独自承受苦难。整首诗语言凝练,意境深远,情感沉痛,是对战乱时代妇女命运的真实写照。

戴表元

戴表元

宋元间庆元奉化人,字帅初,一字曾伯,号剡源。七岁学古诗文,多奇语。宋咸淳七年进士,授建康府教授。元初,授徒卖文为生。成宗大德中,年已六十余,以荐起为信州教授,调婺州,以疾辞。为文清深雅洁,东南文章大家皆归之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文