蝶恋花 · 次李蒲汀秋日之作

· 夏言
高楼半饷看云睡。枕簟凉生,不觉西风至。屈指明年六十二。巾中白发先秋坠。 造物小儿真剧戏。反复无端,堪笑人间事。履险从来吾有备。安身只是心无累。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蝶恋花:古代诗人李白的诗名,意指蝴蝶爱上花朵。
  • :指跟随、继承。
  • 李蒲汀:古代诗人李白的别号。
  • 枕簟(zhěn diàn):古代睡觉用的枕头和席子。
  • 屈指:弯曲手指,表示计算时间。
  • 白发先秋坠:白发在秋天先掉落,暗示年老。
  • 造物:指上天创造的。
  • 小儿:这里指人类。
  • 真剧戏:真实的戏剧,指人生的真实经历。
  • 反复无端:指人生中反复无常、无谓的事情。
  • 堪笑:值得嘲笑。
  • 履险:踏上危险之路。
  • 安身只是心无累:只要内心无忧虑,就能安居乐业。

翻译

高楼半倚着看云卧着。枕头凉意袭来,不知不觉西风吹到。弯弯手指算算,已经是明年我六十二岁了。头巾里的白发像秋天的落叶一样先掉落。 天地间的人生就像是上天编织的一出戏剧,反复无常,有时候真是可笑。走过许多危险,但我一直有所准备。只要内心无忧虑,就能安居乐业。

赏析

这首诗通过描绘高楼中老人的生活状态,表达了对时光流逝和人生沧桑的感慨。诗人以枕簟凉生、白发先秋坠等意象,展现了岁月无情,人生易逝的主题。诗中反复强调人生如戏,暗示着人生的无常和戏剧性。最后一句"安身只是心无累"表达了对内心平静与安宁的向往,即使经历风风雨雨,只要内心坚定,就能安享晚年。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文