送少清赴润州参军因思练旧居

二纪乐箪瓢,烟霞暮与朝。 因君宦游去,记得春江潮。 远别更搔首,初官方折腰。 青门望离袂,魂为阿连销。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 二纪:指二十四年,古代以十二年为一纪。
  • 箪瓢:比喻生活简朴。箪,古代盛饭的圆形竹器;瓢,用葫芦或木头制成的舀水器具。
  • 烟霞:指山水景物,也指隐居的生活。
  • 宦游:指出外做官。
  • 搔首:用手抓头,形容焦急或沉思的样子。
  • 初官:初次担任官职。
  • 折腰:弯腰行礼,比喻屈身事人。
  • 青门:古代长安城东门之一,后泛指京城的城门。
  • 离袂:离别时的衣袖,代指离别。
  • 阿连:指亲近的人,这里可能指诗人的亲戚或朋友。

翻译

二十四年间,我们过着简朴的生活,享受着山水间的朝朝暮暮。 因为你出外做官,我记得那春江的潮水。 远别使我更加焦急,初次为官的你弯腰行礼。 在京城的城门与你告别,我的心因思念你而消瘦。

赏析

这首诗是权德舆送别亲戚或朋友少清赴润州参军时所作,表达了诗人对友人的深情和不舍。诗中,“二纪乐箪瓢,烟霞暮与朝”描绘了诗人与友人过去共同度过的简朴而美好的时光。后句“因君宦游去,记得春江潮”则通过春江潮水的意象,抒发了对友人离去的记忆和感慨。诗的结尾“青门望离袂,魂为阿连销”直抒胸臆,表达了诗人对友人的深切思念和离别之痛。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文