(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铜雀妓:指古代宫廷中的歌舞女伎。
- 鸦散陵树晓:鸦散,指乌鸦飞散;陵树,陵墓旁的树木;晓,天亮。
- 筵开穗帐空:筵,宴席;穗帐,装饰有穗子的帐幕;空,空无一人。
- 婵娟:美丽的女子。
- 宠休妒:宠,宠爱;休妒,不再嫉妒。
- 歌舞怨来同:怨,怨恨;来同,一同。
- 往事与尘化:往事,过去的事情;与尘化,随着尘埃消散。
- 新愁生曲终:新愁,新的忧愁;生,产生;曲终,歌曲结束。
- 回轩叶正落:回轩,回廊;叶正落,树叶正在落下。
- 寂寞听秋风:寂寞,孤独;听,聆听;秋风,秋天的风。
翻译
乌鸦在陵墓旁的树木间飞散,天色渐亮,宴席上的穗帐空无一人。 美丽的女子们不再因宠爱而嫉妒,她们的歌舞中带着共同的怨恨。 过去的事情如同尘埃般消散,新的忧愁在歌曲结束时产生。 回廊中树叶正纷纷落下,孤独地聆听着秋风的吹拂。
赏析
这首作品描绘了宫廷中铜雀妓的哀怨与寂寞。诗中,“鸦散陵树晓”与“筵开穗帐空”形成鲜明对比,展现了宴会的结束与女伎们的孤独。后句中的“婵娟宠休妒”与“歌舞怨来同”揭示了女伎们内心的变化,从争宠到共同的怨恨,情感深沉。结尾的“回轩叶正落,寂寞听秋风”则通过秋风落叶的意象,加深了诗中的凄凉与寂寞氛围,表达了女伎们对往事的回忆与对未来的忧愁。