钱塘钱思复匡庐于彦成幼同笔研重会于顾玉山许思复赋诗邀予次韵

· 袁华
会稽外史玄都客,手校玉文坐瑶席。 一别中岳三十年,谷愧林惭少颜色。 白水真人冰雪容,曾访卢鸿至宁极。 翩然而来动遐兴,飞适丹崖千丈壁。 相逢忽在玉山中,不计人间岁年易。 赤城霞外忆同游,石洞桃花几回碧。 桑田变海海扬尘,也知狡狯今非昔。 玉山八月秋正好,银潢西泻星虚直。 紫箫吹月酒如淮,露华洗天天影湿。 御风不作三山游,豢龙归应西池役。 傥过金马到玉堂,为我问讯众仙伯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 会稽外史:指钱塘钱思复,因其曾任会稽外史,故称。
  • 玄都客:指道士,玄都为道教中的仙境。
  • 玉文:指道教的经文。
  • 瑶席:指华美的坐席。
  • 中岳:指嵩山,中国五岳之一。
  • 白水真人:指匡庐于彦成,因其曾访卢鸿至宁极,故称。
  • 卢鸿:唐代隐士,以隐居著称。
  • 宁极:指极远的地方。
  • 丹崖:红色的山崖。
  • 飞适:飞往。
  • 玉山:指顾玉山的居所。
  • 赤城:山名,在今浙江天台县北。
  • 石洞:指赤城山中的洞穴。
  • 桑田变海:比喻世事变化巨大。
  • 海扬尘:比喻世事变化无常。
  • 狡狯:狡猾,这里指世事的变化无常。
  • 银潢:银河。
  • 星虚直:星辰直列,形容银河的景象。
  • 紫箫:紫色的箫,指仙乐。
  • 露华:露水。
  • 洗天天影湿:形容露水使天空的影子都显得湿润。
  • 豢龙:养龙,比喻隐居生活。
  • 西池:指西王母的瑶池,神话中的仙境。
  • 金马:指金马门,汉代宫门名,这里泛指朝廷。
  • 玉堂:指翰林院,也泛指朝廷。
  • 众仙伯:指众仙人。

翻译

会稽外史钱思复是玄都的客人,他坐在瑶席上亲手校对道教的经文。自从离开中岳嵩山已经三十年,山谷和林木都感到惭愧,缺少了往日的颜色。白水真人匡庐于彦成曾到极远的地方拜访隐士卢鸿。他轻盈地来到这里,激发了远行的兴致,飞往红色的千丈悬崖。在玉山中意外相逢,忘记了人间的岁月变迁。在赤城山外回忆起一同游玩的时光,石洞中的桃花已经几度变绿。桑田变成了大海,大海扬起了尘埃,知道世事的变化无常,已经不是过去的样子。八月的玉山秋意正浓,银河西斜,星辰直列。紫色的箫声吹响,月亮下的酒如淮河般流淌,露水使天空的影子都显得湿润。没有去三山游玩,而是隐居养龙,回归西池的使命。如果经过金马门到达玉堂,请为我问候众仙人。

赏析

这首作品描绘了会稽外史钱思复与白水真人匡庐于彦成在玉山重逢的情景,通过回忆与现实的交织,表达了作者对世事变迁的感慨和对隐逸生活的向往。诗中运用了丰富的道教意象和神话传说,如玄都、玉文、瑶席、中岳、白水真人、卢鸿、宁极、丹崖、赤城、石洞、桑田变海、海扬尘等,营造出一种超脱尘世的仙境氛围。同时,通过对自然景物的细腻描绘,如银潢西泻、星虚直、紫箫吹月、露华洗天等,展现了秋夜的宁静与美丽,寄托了作者对自然与仙境的向往之情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术造诣和深厚的文化底蕴。

袁华

明苏州府昆山人,字子英。工诗,长于乐府。洪武初为苏州府学训导。有《可传集》、《耕学斋诗集》。 ► 561篇诗文