送任云翰归省
青衫从事南来久,公馆烦忧托杯酒。
风吹酒醒忧不除,复泛扁舟访良友。
江上茅斋春草深,苍头抱琴来见寻。
手弄秋风未终曲,推琴且说南来心。
京国官事须给饷,故遣星驰促藩将。
三年坐守姑苏城,藩将愆期只骄横。
翩然拂袖天上归,鄞江日望云帆飞。
回首姑苏暗锋镝,至今未解西兵围。
世事浮云易翻覆,昔日遐征命当复。
岁月悠悠无奈何,犹仗冰弦写幽独。
况有慈亲倚门待,指点吾儿在东海。
菽水虽微难尽欢,鹤发垂垂几时在。
此言落耳何慨慷,此心可以明穹苍。
不失平生读书志,青天万里终高翔。
我送君行耿胸臆,安得承平似畴昔。
拟将北上献忠肝,几度出门行不得。
天子安居在丰镐,独倚中原致天讨。
君见总戎当苦言,竹破江南事须早。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青衫:古代低级官员的服装,此处指任云翰的官职不高。
- 从事:官名,这里指任云翰的职务。
- 公馆:官邸,官员的住所。
- 泛扁舟:乘小船。
- 苍头:仆人。
- 冰弦:指琴弦,比喻清冷的音乐。
- 菽水:豆和水,指简单的饮食,常用来形容清贫的生活。
- 鹤发:白发,指年老。
- 穹苍:天空。
- 畴昔:从前。
- 丰镐:古代地名,这里指京城。
- 总戎:总指挥,军事长官。
翻译
你穿着青衫,作为官员南来已久,在官邸中烦忧时只能寄托于杯酒。风吹醒了酒意,忧愁却未消散,你又乘小船去拜访好友。江边的茅屋四周春草茂盛,仆人抱着琴来寻找你。你手弄秋风,琴曲未终,便推开琴,开始诉说南来时的心情。京城的官事需要供给,因此派快马催促藩将。你坐守姑苏城三年,藩将迟到且骄横。你翩然拂袖,决定归家,鄞江上日日盼望你的帆影。回首姑苏,战火纷飞,至今西边的军队还未解围。世事如浮云,易变无常,昔日的远征命运已定。岁月悠悠,无可奈何,只能依靠清冷的琴声表达内心的孤独。况且有慈亲在家等待,指点着你在东海的儿子。虽然简单的饮食难以尽欢,但白发苍苍,不知何时再见。这些话让人感慨万分,你的心意可以明示于天。不失去平生读书的志向,青天万里,你终将高飞。我送你离去,心中耿耿于怀,怎能期待承平如昔。我打算北上献忠心,几次出门都行不通。天子安居在京城,独倚中原,致以天讨。你见到总指挥时,应当苦言相劝,江南的事情必须早做打算。
赏析
这首诗是乌斯道送别任云翰归家时的作品,诗中表达了对友人南来经历的同情与理解,同时也透露出对时局的忧虑和对友人未来的美好祝愿。诗中运用了丰富的意象,如“青衫”、“公馆”、“泛扁舟”等,描绘了友人的官场生活和内心的孤独。通过对比“京国官事”与“藩将骄横”,揭示了时局的复杂与艰难。最后,诗人以“青天万里终高翔”寄寓了对友人未来的期望,展现了深厚的友情与对国家的忠诚。