送友还云南
刘君派出西江水,父祖宦游千万里。
即今寄籍居溟南,不尚豪华尚诗礼。
青年风采玉雪肤,江山览遍来姑苏。
炫奇岂□宝奇货,贳酒何曾交酒徒。
吴趋坊里南州老,龙钟日把蓬门扫。
家僮忽报车马来,荆州识后心倾倒。
月□煮坐留片时,袖出巨卷求声诗。
江山清趣富题咏,浅薄愧乏琼瑶词。
多君清淑种来久,瑞凤祥麟世稀有。
男儿自古志四方,传得香名满人口。
天风猎猎吹綵旌,剑佩三尺苍龙精。
才高莫继子长述,献策好去登蓬瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 派:分支,这里指家族的分支。
- 西江水:指长江,西江是长江的别称。
- 宦游:官员因公外出。
- 溟南:指南海一带,这里指云南。
- 诗礼:指文化修养。
- 玉雪肤:形容皮肤白皙如雪。
- 炫奇:炫耀奇特之物。
- 贳酒:赊酒。
- 吴趋坊:地名,在今江苏省苏州市。
- 南州老:指南方的老人。
- 龙钟:形容人老态龙钟。
- 蓬门:指简陋的门。
- 荆州识:指在荆州相识。
- 心倾倒:形容非常敬佩。
- 声诗:有声韵的诗。
- 琼瑶词:美好的诗句。
- 清淑:清新美好。
- 瑞凤祥麟:吉祥的象征。
- 猎猎:形容风吹旗帜的声音。
- 綵旌:彩色的旗帜。
- 苍龙精:指宝剑。
- 子长述:指司马迁,字子长,著有《史记》。
- 蓬瀛:指仙境,这里比喻朝廷。
翻译
刘君的家族源自长江之水,他的父祖曾因官职游历千万里。如今他寄居在遥远的云南,不追求奢华而崇尚文化修养。他年轻时风采出众,皮肤如玉雪般白皙,游历了无数江山后来到了姑苏。他并不炫耀珍奇之物,也不常与酒徒交往。在吴趋坊里,有一位南方的老人,日复一日地打扫着简陋的家门。家僮忽然报告有车马到来,他在荆州相识后,内心深感敬佩。月下留客片刻,他拿出巨大的卷轴请求我作诗。江山的美景激发了丰富的题咏,我自愧才疏学浅,难以写出美好的诗句。他家族的清雅美好已久,如同瑞凤祥麟般稀有。男儿志在四方,他的名声已经传遍人口。天风吹动着彩色的旗帜,他佩戴着三尺长的宝剑,才华横溢。虽然未能继承司马迁的叙述之才,但他献策于朝廷,好去登上仙境般的朝廷。
赏析
这首诗描绘了刘君的风采和志向,通过对他的家族背景、个人品质和远大抱负的描述,展现了他的不凡气质。诗中运用了许多比喻和象征,如“玉雪肤”、“瑞凤祥麟”等,增强了语言的生动性和形象性。同时,诗人通过对刘君的赞美,也表达了自己对于文化和理想的追求。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人的风雅情怀。