(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 徵忏原:人名,可能是诗人的朋友或同道。
- 红雨:比喻落花。
- 契阔:久别重逢。
- 栖迟:游息,居住。
- 素心:本心,素愿。
- 眺览:远望观赏。
- 五时八教:佛教术语,五时指佛教经典的五个时期,八教指佛教的八种教法。
- 天亲无着:佛教术语,指无依无靠,无所执着。
- 剪烛:剪去烛花,使烛光明亮,常用来形容夜深人静时的情景。
翻译
记得我们相遇时春天还未深,离别后红雨般的花瓣遍布园林。 江湖间的久别重逢让我梦回清幽,田野中的居住让我满足于本心。 万壑千岩应当远望观赏,五时八教值得重新探寻。 天亲无着般的难兄难弟,何时能剪烛夜谈,对榻吟诗。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的思念和对田园生活的向往。诗中“红雨”形象地描绘了春天的落花,增添了离别的哀愁。后句通过“江湖契阔”与“田野栖迟”的对比,展现了诗人对清幽生活的渴望。结尾的“剪烛何时对榻吟”则流露出对与友人重逢的深切期盼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。