与狄明叔别十载迩来舟过清源凡三系缆俱不及晤特纡道访之南郊
黄河南下半飞沙,一别旗亭鬓已华。
玄阁千秋扬氏草,青门五色邵侯瓜。
频年罢击霜天筑,几度空浮雪夜槎。
闻说玳筵歌吹满,春衫行醉碧桃花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迩来:近来。
- 纡道:绕道。
- 旗亭:古代的市楼,用以指挥集市。
- 鬓已华:鬓发已经花白。
- 玄阁:指藏书楼或官署。
- 扬氏草:指扬雄的《太玄经》。
- 青门:古代长安城门名,借指京城。
- 邵侯瓜:指邵平种的瓜,比喻贤士隐居之所。
- 霜天筑:指在寒冷的天气里击筑(一种乐器)。
- 雪夜槎:指在雪夜中乘船。
- 玳筵:华贵的宴席。
- 碧桃花:桃花的一种,这里指宴席上的美景。
翻译
黄河南下,半空飞沙,一别市楼,我的鬓发已斑白。 藏书楼中,扬雄的《太玄经》千古流传,京城之外,邵平的瓜田五彩斑斓。 多年来,我已不再在霜天击筑,几次在雪夜中空自乘船。 听说你在华贵的宴席上歌声满堂,春衫轻薄,醉卧在碧桃花下。
赏析
这首作品表达了诗人对久别重逢的友人的思念与感慨。诗中,“黄河南下半飞沙”描绘了离别时的苍茫景象,而“一别旗亭鬓已华”则抒发了时光流逝、人生易老的哀愁。后联通过“玄阁千秋扬氏草”与“青门五色邵侯瓜”的对比,展现了诗人对文化传承与隐逸生活的向往。末句“春衫行醉碧桃花”则以宴席上的美景,寄托了对友人生活的想象与祝福。