费孝廉过访投赠新诗将由钱塘入广陵买丽姝长干而返即席戏赠

伏枕衡门万事忘,为君颠倒著衣裳。 红丝欲系朱颜客,彩笔偏携白面郎。 一榻星辰吟处堕,半轩风雨话来长。 临安咫尺堪携醉,千树桃花拂短航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 费孝廉:人名,具体身份不详,可能是胡应麟的朋友。
  • 过访:访问,拜访。
  • 投赠:赠送。
  • 新诗:新的诗作。
  • 钱塘:今杭州。
  • 广陵:今扬州。
  • 丽姝:美丽的女子。
  • 长干:地名,在今南京。
  • 即席:当场,即时。
  • 戏赠:以戏谑的方式赠送。
  • 伏枕:躺着。
  • 衡门:简陋的门。
  • 颠倒:慌乱,匆忙。
  • 红丝:传说中月老用来系夫妻的线,这里指姻缘。
  • 朱颜客:指年轻人。
  • 彩笔:指文才。
  • 白面郎:指年轻的文人。
  • 一榻星辰:形容夜深人静,星辰璀璨。
  • 吟处堕:指在吟诗时沉醉。
  • 半轩风雨:指在半开的窗户旁听风雨声。
  • 话来长:指谈话时间长。
  • 临安:杭州的古称。
  • 咫尺:形容距离很近。
  • 短航:短途的航行。

翻译

我躺在简陋的门旁,几乎忘记了世间的一切,为了迎接你,我慌忙地穿上了衣服。你带着新的诗作来访,我仿佛看到了红线将要系住那些年轻的朱颜客,而你的彩笔却偏偏带着我这个白面郎。夜深人静,我们在星辰璀璨下吟诗,沉醉其中;半开的窗户旁,风雨声中我们的谈话持续了很久。杭州离这里很近,你可以随时来这里畅饮,那里的千树桃花轻拂着短途的航船。

赏析

这首诗是胡应麟对费孝廉的即席戏赠之作,诗中流露出诗人对友人的欢迎和对诗歌创作的热爱。诗人通过描绘自己在简陋的环境中迎接友人的情景,以及两人在星辰和风雨中长谈的画面,展现了深厚的友情和共同的文学追求。诗的最后,诗人以杭州的美景和桃花作为邀请,表达了希望与友人共享诗酒之乐的愿望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的风雅生活和精神世界。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文