费孝廉过访投赠新诗将由钱塘入广陵买丽姝长干而返即席戏赠
伏枕衡门万事忘,为君颠倒著衣裳。
红丝欲系朱颜客,彩笔偏携白面郎。
一榻星辰吟处堕,半轩风雨话来长。
临安咫尺堪携醉,千树桃花拂短航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 费孝廉:人名,具体身份不详,可能是胡应麟的朋友。
- 过访:访问,拜访。
- 投赠:赠送。
- 新诗:新的诗作。
- 钱塘:今杭州。
- 广陵:今扬州。
- 丽姝:美丽的女子。
- 长干:地名,在今南京。
- 即席:当场,即时。
- 戏赠:以戏谑的方式赠送。
- 伏枕:躺着。
- 衡门:简陋的门。
- 颠倒:慌乱,匆忙。
- 红丝:传说中月老用来系夫妻的线,这里指姻缘。
- 朱颜客:指年轻人。
- 彩笔:指文才。
- 白面郎:指年轻的文人。
- 一榻星辰:形容夜深人静,星辰璀璨。
- 吟处堕:指在吟诗时沉醉。
- 半轩风雨:指在半开的窗户旁听风雨声。
- 话来长:指谈话时间长。
- 临安:杭州的古称。
- 咫尺:形容距离很近。
- 短航:短途的航行。
翻译
我躺在简陋的门旁,几乎忘记了世间的一切,为了迎接你,我慌忙地穿上了衣服。你带着新的诗作来访,我仿佛看到了红线将要系住那些年轻的朱颜客,而你的彩笔却偏偏带着我这个白面郎。夜深人静,我们在星辰璀璨下吟诗,沉醉其中;半开的窗户旁,风雨声中我们的谈话持续了很久。杭州离这里很近,你可以随时来这里畅饮,那里的千树桃花轻拂着短途的航船。
赏析
这首诗是胡应麟对费孝廉的即席戏赠之作,诗中流露出诗人对友人的欢迎和对诗歌创作的热爱。诗人通过描绘自己在简陋的环境中迎接友人的情景,以及两人在星辰和风雨中长谈的画面,展现了深厚的友情和共同的文学追求。诗的最后,诗人以杭州的美景和桃花作为邀请,表达了希望与友人共享诗酒之乐的愿望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的风雅生活和精神世界。