哭从兄泰士

高堂衰谢甚,哭汝八旬时。 无命长为子,多才早得师。 孤生摧折易,一节始终持。 辛苦同松柏,风霜总不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

哭从兄泰士:为了兄弟泰士而哭泣。 衰谢:衰老衰弱。 汝:你。 八旬:指八十岁。 长为子:长大成人。 多才:有才华。 摧折:挫折。 一节:一种品质。 松柏:指松树和柏树,比喻坚强不屈。 风霜:比喻世间的艰难困苦。

翻译

高大的家室已经衰弱得很厉害,我为你在八十岁时离世而哭泣。你没有命运长久地做儿子,但却早早地获得了良师。生命中的挫折易受,但你始终保持着坚定的品质。辛苦的经历与坚强的松柏树一样,风霜的考验总是无法动摇你。

赏析

这首诗表达了对兄长泰士的哀思和敬意。诗人描述了兄长在八旬高龄时去世的情景,表达了对兄长生前经历的赞叹和对其坚韧不拔的品质的赞美。通过对兄长的生平点滴的回忆,诗人展现了对家族中一位杰出长辈的怀念之情,同时也反映了生命的无常和坚韧不拔的品质在人生中的重要性。整首诗语言简练,意境深远,表达了对逝去亲人的深深思念和对生命的感悟。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文