从塞上偕内子南还赋赠

大江明日片帆飞,南指梅花大庾归。 新妇秦筝多逸响,朝朝暮暮奉庭闱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大江:指长江,中国第一大河。
  • 大庾:指大庾冯翊,古代地名,现今河南省商丘市一带。
  • 秦筝:古代一种乐器,类似于现代的古筝。

翻译

明天太阳升起,船帆在大江上飘荡,指向南方,梅花盛开的大庾地区。新娘弹奏着秦筝,美妙的音乐回荡在庭院里,日复一日,夜复一夜,伴随着宫廷的往来。

赏析

这首诗描绘了一个美好的画面:明媚的早晨,长江上帆船飘荡,指向南方的大庾地区,梅花盛开。新娘在庭院里弹奏着秦筝,她的音乐优美动听,如此美好的景象每天都在重复上演。诗人通过这幅画面,展现了生活中的美好与宁静,让人感受到岁月静好的美好时光。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文