哭侍妾梁氏文姞

殷勤汤药事,两抱女君哀。 亦复归蒿里,无缘逐老莱。 三人无百岁,一穴作双台。 左右分黄土,连阴待种梅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

梁氏文姞(liáng shì wén jí):古代传说中的美女名字,这里指梁氏是个美丽的女子。 汤药:古代的一种药物。 老莱(lái):古代一种植物,也指草药。 双台:古代葬礼时用来安放灵柩的地方。 黄土:指土地。 梅:花名,代表寒冷季节的花。

翻译

殷勤地照料熬药,两位侍奉的女子悲伤哀泣。 她们也将回到草丛中,无缘再追随着老莱。 三人中没有一个能活到百岁,一个坟墓成了双人的台。 左右分开着黄土,等待着连阴天来种植梅花。

赏析

这首古诗描绘了一个悲伤的场景,描述了侍奉美女梁氏的女子在照料药物时的哀伤情景。诗中通过描绘生死离别的场景,表达了生命的无常和人生的悲欢离合。作者运用了富有意境的语言,通过对自然景物的描绘,增加了诗歌的深度和美感。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文