登天池回望下方俄而昼晦

胜地初凭一杖收,正教吴楚落双眸。 千峰尽袅香垆气,九派平拖瀑布流。 忽暝乾坤垂混阖,欲归身世半沈浮。 佛灯纵出难为照,天眼虽尊不破幽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 俄而:突然,忽然。
  • 昼晦:白天变得昏暗。
  • 胜地:风景优美的地方。
  • :依靠,借助。
  • 吴楚:古代吴国和楚国,这里指江南地区。
  • :缭绕。
  • 香垆气:香炉中升起的烟雾,比喻山间的云雾。
  • 九派:指长江的九条支流,这里泛指江河。
  • 平拖:平缓流淌。
  • 瀑布流:瀑布的水流。
  • 忽暝:突然昏暗。
  • 乾坤:天地。
  • 垂混阖:变得模糊不清。
  • 身世:个人的经历和境遇。
  • 沈浮:沉没和浮起,比喻人生的起伏不定。
  • 佛灯:佛前的灯,比喻光明或智慧。
  • 天眼:佛教中指能洞察一切的眼睛。
  • :尊贵,高超。
  • 破幽:照亮幽暗之处。

翻译

初次借助一根拐杖,我登上了风景优美的地方,江南的美景尽收眼底。 千山万峰间,云雾缭绕,宛如香炉中的烟气;九条江河缓缓流淌,如同瀑布的水流。 突然间,天空变得昏暗,天地间一片模糊。 我想要回归,但个人的命运却如浮萍般不定。 即使佛前的灯光亮起,也难以照亮这幽暗的世界;即使天眼再高超,也无法洞察这深邃的幽暗。

赏析

这首作品描绘了诗人登高望远的景象,通过“千峰尽袅香垆气,九派平拖瀑布流”的壮阔画面,展现了自然的宏伟与神秘。诗中“忽暝乾坤垂混阖”一句,巧妙地表达了天色突变的情景,增添了诗意的戏剧性。后两句“佛灯纵出难为照,天眼虽尊不破幽”则深刻反映了诗人对人生无常和世界幽暗的感慨,体现了诗人深邃的哲理思考。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文