(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辔头(pèi tóu):马的缰绳和嚼子,用来控制马匹。
- 狐白:指狐皮中最珍贵的白狐皮。
- 珊瑚钩:用珊瑚制成的钩子,古代贵族的装饰品。
- 宛洛:指宛城和洛阳,古代繁华的城市。
- 名倡:著名的歌女。
- 挟瑟:携带瑟,瑟是一种古代的弦乐器。
- 清讴:清雅的歌曲。
- 媚:讨好,迎合。
- 畴:谁,何人。
翻译
花费千金购买骏马,再用百金购置马的缰绳和嚼子。 用百千钱制作珍贵的白狐皮衣,用十千钱买珊瑚制成的钩子。 与众多少年一起,游历宛城和洛阳。 这些城市中富有的名歌女,携带瑟琴唱出清雅的歌曲。 她们只知道讨好黄金,又怎知我是何人。 出门时要迎合客人的欢乐,回家则要听从妻子的安排。
赏析
这首作品描绘了明代社会中富家子弟的奢华生活和他们对物质享受的追求。通过“千金买骏马”、“百金买辔头”等词句,展现了他们的财富和地位。诗中的“宛洛富名倡,挟瑟进清讴”则进一步以城市的繁华和歌女的才艺来象征这种生活的享乐性质。然而,“但知媚黄金,焉知我为畴”一句,透露出诗人对于这种表面繁华背后的空虚和无意义的深刻认识,表达了一种对物质追求的批判和对精神追求的向往。