(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹙管(cù guǎn):急促地吹奏乐器。
- 飞筹:快速传递的酒筹,用于饮酒时的计数。
- 使君:对地方官员的尊称。
- 殊不:一点也不。
- 齐瑟:齐国的瑟,这里指美妙的音乐。
- 隋珠:隋朝的珠宝,比喻珍贵的诗篇。
- 泱泱(yāng yāng):宏大、浩瀚的样子。
- 衮衮(gǔn gǔn):众多、连续不断的样子。
- 建安才:指建安时期的文学才华,特指建安七子的文学成就。
- 琼浆:美酒。
- 芙蓉掌:比喻美女的手掌,这里指美酒的容器。
- 甘泉:甜美的泉水,比喻美酒。
- 次万裁:次,指排列、等级;万裁,指极高的评价或等级。
翻译
急促地吹奏乐器,快速传递酒筹,不断地催促,使君一点也不厌倦深杯中的酒。 美妙的音乐结束后,云彩似乎都停住了,珍贵的诗篇随着月光一同到来。 万古以来,东海的景色宏大浩瀚,诸位先辈们如同建安时期的才子般才华横溢。 美酒只在美女的手掌中,想要赋诗赞美这甘泉般的美酒,其等级应是极高的。
赏析
这首作品描绘了中秋夜晚,诸位先辈邀请作者在使院饮酒作诗的情景。诗中通过“蹙管飞筹”和“使君殊不厌深杯”表达了宴会的热闹和使君的豪爽。后两句以“齐瑟”和“隋珠”为喻,赞美了音乐的美妙和诗篇的珍贵。结尾处,作者以“琼浆”和“甘泉”比喻美酒,表达了对美酒的赞美和对诗篇的期待,展现了宴会的欢乐氛围和文人的雅致情怀。