陈玉叔学宪见讯且索余手书聊尔答寄

四塞军城黯不舒,双鸿宛转下前除。 椷开汉浦珠贻后,句就巴江锦浣馀。 讲德朝廷过地节,传经弟子有相如。 夫君素擅银钩美,肯问王家野鹜书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 四塞:四面受敌之地。
  • 军城:军事要塞。
  • 黯不舒:形容心情沉重,不舒畅。
  • 双鸿:比喻书信。
  • 宛转:曲折,这里指书信的传递。
  • 前除:指台阶。
  • :同“缄”,封缄。
  • 汉浦珠:比喻珍贵的书信或文章。
  • :赠送。
  • 句就:指诗句完成。
  • 巴江锦:比喻美丽的诗句。
  • 浣馀:洗涤之余,比喻诗句的清新脱俗。
  • 讲德:宣讲道德。
  • 地节:地上的节气,这里指时令。
  • 传经:传授经典。
  • 相如:指司马相如,西汉著名文学家。
  • 素擅:一向擅长。
  • 银钩:比喻书法笔画刚劲有力。
  • 野鹜书:指普通的书信。

翻译

四面受敌的军事要塞显得阴沉不舒畅,两封书信曲折地传递到我面前的台阶上。 打开封缄,如同汉浦的珍珠般珍贵的书信赠予我,诗句完成如同巴江的锦绣般美丽,清新脱俗。 在朝廷中宣讲道德,时令已过,传授经典的弟子中有着像司马相如那样的人。 那位先生一向擅长刚劲有力的书法,怎么会来询问我这普通书信的书写呢?

赏析

这首作品描绘了在军事要塞中收到珍贵书信的情景,通过比喻和典故展现了书信的价值和诗句的美丽。诗中“汉浦珠”与“巴江锦”的比喻形象生动,表达了作者对书信内容的珍视和对诗句的自豪。末句以自谦之辞,表达了对对方书法造诣的赞赏,同时也透露出一种文人间的雅趣和相互尊重。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文