答张子白来韵

· 成鹫
东林争敢似南皮,一月烦君两寄诗。 水浸田园生计拙,尘封笔砚报书迟。 委心穷达能无事,极目云山有所思。 九夏安居才及半,商量移棹待寻谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东林:指东林书院,这里借指作者的居所。
  • 南皮:地名,这里借指张子白的居所。
  • 水浸田园:指田园被水淹没,比喻生活困顿。
  • 尘封笔砚:比喻长时间未使用笔墨,表示疏于写作。
  • 报书迟:回复书信迟缓。
  • 委心穷达:任由命运决定贫穷或显达。
  • 极目云山:远望云雾缭绕的山峰。
  • 九夏:指夏季的九十天。
  • 安居:指安定的居住生活。
  • 移棹:指乘船迁移。

翻译

我怎敢与东林书院相比南皮之地,一个月内你两次寄诗给我,真是辛苦你了。田园被水淹没,生活困顿,笔砚久未使用,尘封已久,导致回复你的书信也迟了。我任由命运决定贫穷或显达,无所作为,远望云雾缭绕的山峰,心中有所思索。夏季的九十天才过了一半,我正在考虑乘船迁移,但还不知道该去寻找谁。

赏析

这首作品表达了作者对友人频繁寄诗的感激之情,同时也透露出自己生活的困顿和对未来的迷茫。诗中“水浸田园”、“尘封笔砚”等意象生动地描绘了作者的生活状态,而“委心穷达”、“极目云山”则展现了作者对命运的无奈和对自然的向往。最后两句则表达了作者对未来生活的规划和不确定性,整首诗情感真挚,意境深远。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文