送吕广文典教程乡

· 成鹫
道重东南正此时,昌黎千古有遐思。 地经往哲曾留泽,文待斯人更起衰。 白社只今无客至,青云何处与僧期。 西岩本是吾家物,乘兴能来未可知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 道重:道义的重要性。
  • 东南:指中国东南地区。
  • 昌黎:指韩愈,唐代文学家,因其祖籍昌黎,故称。
  • 遐思:深远的思考。
  • 往哲:古代的贤哲。
  • 留泽:留下恩泽。
  • 斯人:此人,指吕广文。
  • 起衰:振兴衰败。
  • 白社:指文人聚集的地方。
  • 青云:比喻高官显贵。
  • 僧期:与僧人相约。
  • 西岩:地名,可能是作者的家乡或常去的地方。
  • 吾家物:我家的东西,这里指西岩。

翻译

在东南地区,道义的重要性正当时,我对韩愈的千古思想有着深远的思考。 古代贤哲曾在这里留下恩泽,而文学需要吕广文这样的人来振兴衰败。 白社如今已无文人来访,高官显贵又与僧人何时相约? 西岩本就是我家的东西,乘兴而来也未可知。

赏析

这首诗表达了作者对东南地区道义重要性的认识,以及对古代贤哲和文学复兴的深切思考。诗中,作者通过对韩愈的遐思,表达了对文化传承的重视。同时,对吕广文的期待,体现了对当代文化振兴的渴望。诗的最后,作者以西岩为喻,表达了对家乡或常去之地的深情,以及对未来可能的期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对文化和家乡的深厚情感。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文