急雨

· 成鹫
浓阴转壑乍翻盘,静会溪山响百般。 得罢丈人三日灌,旁分热客片时寒。 槁梧倚壁商弦浊,曲录当檐木理宽。 相识却怜桑户病,书来重叠劝加餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浓阴转壑:浓密的树荫随着山谷的转弯而变化。
  • 翻盘:此处指天气突然变化,如同翻转盘子一样迅速。
  • 得罢:停止。
  • 丈人:古代对老人的尊称。
  • 热客:指因热而感到不适的客人。
  • 槁梧:干枯的梧桐树。
  • 商弦浊:商弦,古代五音之一,此处指琴声低沉。浊,形容声音低沉。
  • 曲录:弯曲的木头。
  • 桑户病:指因桑树而引起的疾病,此处可能指因天气变化而感到不适。

翻译

浓密的树荫随着山谷的转弯而迅速变化,静静地体会着溪水和山间的各种声响。 三日的大雨终于停止,旁边的客人也因此暂时感到凉爽。 干枯的梧桐树倚在墙壁上,琴声低沉,弯曲的木头在屋檐下显得宽阔。 相识的人却怜悯我因桑树而生的病,写信来反复劝我多加餐食。

赏析

这首作品描绘了山雨过后的景象,通过自然景物的变化来反映人的情感。诗中“浓阴转壑乍翻盘”生动地描绘了天气的突变,而“得罢丈人三日灌”则巧妙地表达了雨停的喜悦。后两句通过对琴声和木头的描写,传达了一种宁静而略带忧郁的氛围。结尾的“相识却怜桑户病”则透露出诗人因病而受到的关怀,增添了诗的情感深度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文