(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。
- 芙蓉:荷花。
- 六桥:指杭州西湖的六座桥,这里泛指西湖的桥梁。
- 不胜秋:无法承受秋天的萧瑟。
- 塔势平分:塔的影子平分了景色。
- 閒名:闲名,指无用的名声。
- 汤休:人名,可能是诗人的朋友。
翻译
曾经在战乱时期在这里系船停泊,如今再次来到这片园林继续我的游历。八月的荷花依然挺立在水面上,西湖的六座桥上的杨柳却难以承受秋天的凄凉。湖面平静,阳光照在花边,塔的影子平分了竹林中的楼阁。我自嘲那些无用的名声还未被埋没,在这天涯海角,我依然认识像汤休这样的朋友。
赏析
这首作品描绘了诗人在战乱后重游西湖的所见所感。诗中,“八月芙蓉犹出水”与“六桥杨柳不胜秋”形成鲜明对比,既展现了自然景色的美丽,又透露出诗人对时光流转的感慨。末句“自笑閒名埋未得,天涯相识有汤休”则表达了诗人对友情的珍视,以及对世俗名利的淡泊态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。