佛桑花

· 成鹫
篱落秋光静者知,槿花常早菊花迟。 灵山半写娑罗影,旸谷平分若木枝。 色相寂寥僧定后,繁华消歇日斜时。 何堪荣落伤朝暮,一笑相逢两不疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佛桑花:即扶桑花,又称朱槿,是一种常绿灌木,花大而鲜艳,多为红色。
  • 篱落:篱笆的角落。
  • 秋光:秋天的景色。
  • 静者知:指内心平静的人才能真正欣赏到。
  • 槿花:即扶桑花,这里指佛桑花。
  • 菊花迟:菊花开放得较晚。
  • 灵山:佛教中指佛陀讲经说法的地方,这里可能指佛桑花所在的山。
  • 娑罗:佛教中的一种树,传说中佛陀在此树下成道。
  • 旸谷:古代传说中的日出之地。
  • 若木:古代神话中的树,传说日落于此树。
  • 色相:佛教用语,指事物的外观和形态。
  • 寂寥:空旷而寂静。
  • 僧定:僧人入定,即进入冥想状态。
  • 繁华消歇:繁华景象消退。
  • 日斜时:太阳西下的时候。
  • 荣落:盛开与凋谢。
  • 朝暮:早晚,比喻时间的短暂。

翻译

在篱笆的角落,秋天的景色静谧而美丽,只有内心平静的人才能真正欣赏到。佛桑花总是早早开放,而菊花则开得较晚。在灵山之上,佛桑花的影子半遮半掩,如同娑罗树的影子;在旸谷之地,佛桑花与若木树的枝条平分秋色。当僧人入定后,事物的外观和形态变得空旷而寂静;当太阳西下,繁华的景象也随之消退。面对佛桑花的盛开与凋谢,我们不应感到悲伤,因为这是自然的规律。在这样的时候,我们相视一笑,彼此间没有任何疑虑。

赏析

这首作品通过对佛桑花的描绘,展现了秋天的静谧与美丽。诗中运用了佛教的意象,如灵山、娑罗、若木等,增强了诗歌的宗教氛围。同时,通过对比佛桑花与菊花的开放时间,以及繁华与寂寥的对比,表达了生命的无常和自然的规律。最后,诗人以一笑相逢的场景作为结尾,传达了一种超脱和豁达的人生态度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文