舟夜阻风与诸客空酌

水精盐白笋姜红,杯酒乘舟夜阻风。 席比冰壶犹未净,盘邀明月且成空。 曲神自领清虚趣,酒圣元堪澹泊中。 服食只今渣滓尽,肯令殽核枉相从。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水精盐:精制的盐,色泽洁白如水晶。
  • 笋姜:嫩笋和姜,常作为调味品。
  • 阻风:风大,船只无法前行。
  • 冰壶:比喻清澈透明。
  • 邀明月:邀请明月共饮,形容心境高远。
  • 曲神:指酒,古人认为酒有神性。
  • 酒圣:对善饮者的美称。
  • 澹泊:淡泊,不追求名利。
  • 服食:食用。
  • 渣滓:食物的残渣。

翻译

白如水晶的盐和红艳的笋姜,我们带着杯酒乘舟夜行,却因风大而受阻。 席间的清澈如同冰壶一般,但邀请明月共饮却成了一场空。 酒中自有一番清虚之趣,而酒圣在淡泊中更显其本色。 食物的残渣此刻已尽,不愿让那些菜肴白白相随。

赏析

这首作品描绘了夜晚舟中饮酒的情景,通过对比水精盐白与笋姜红的色彩,以及冰壶与明月的意象,表达了诗人对清虚生活的向往和对淡泊名利的态度。诗中“曲神自领清虚趣,酒圣元堪澹泊中”一句,巧妙地将酒与清虚、澹泊联系起来,展现了诗人超脱世俗的心境。

伍瑞隆

伍瑞隆,字国开,号铁山,晚号鸠艾山人。香山(今中山)人。弱冠补弟子员。明熹宗天启元年(一六二一)解元。明思宗崇祯十年(一六三七)副榜。初授化州教谕,修《高州府志》,以信史称,擢翰林院待诏,迁户部主事,再迁员外郎,管仓场。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬两司。谢病归。南明绍武帝立,拜太仆寺正卿。明亡,隐居邑之鸠艾山中。卒年八十二。善诗书画,有《临云集》、《辟尘集》、《金门草》、《白榆草》、《石龙草》、《雩乐林草》、《怀仙亭草》、《铁遂草》、《赋草》、《游梁草》、《少城别业近草》、《鸠艾山人赋》等。清康熙《香山县志》卷七、清乾隆《香山县志》卷六有传。伍瑞隆诗,诸别集多已佚,仅存日本内阁文库藏明天启四年刊本《临云集》十卷,该集一至五卷为诗,后五卷为文。今以《临云集》为底本整理。他书辑得佚诗,附于末卷之后。 ► 465篇诗文