(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
嬉游(xī yóu):嬉戏游玩。 断篷(duàn péng):断掉的船帆,比喻漂泊无定。 童心(tóng xīn):儿童般的心性。 红尘(hóng chén):尘世,人间繁华之地。 壮志(zhuàng zhì):雄心壮志。 白业(bái yè):佛教中指善行,与“黑业”(恶行)相对。 短榻(duǎn tà):短小的床榻。 病鹤(bìng hè):生病的鹤,比喻身体衰弱。 閒阶(xián jiē):空旷的台阶。 孤鸿(gū hóng):孤独的鸿雁,比喻孤独的人。 宾从(bīn cóng):宾客和随从。 祖风(zǔ fēng):祖先的风范。
翻译
回首往昔的嬉戏游玩,仿佛断掉的船帆随风而去,难以忍受的是再次相见时,我们都已经成了老翁。童年的心性被抛向了繁华的红尘之外,曾经的雄心壮志在佛教的善行中消磨。夜晚在短榻上静修,陪伴着病弱的鹤,春天站在空旷的台阶上,目送孤独的鸿雁飞去。西园中的宾客和随从多是新认识的,他们都羡慕先生你继承了祖先的风范。
赏析
这首作品表达了诗人对往昔时光的怀念和对现实境遇的感慨。诗中,“断篷”、“成翁”等意象描绘了时光流逝、人生易老的无奈,而“童心掷向红尘外,壮志销归白业中”则体现了诗人对世俗的超越和对佛教的皈依。后两句通过对病鹤、孤鸿的描写,进一步抒发了诗人的孤独与超脱。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对人生境遇的深刻感悟。