(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野亭:指郊外的亭子。
- 西秦:指古代秦地,今陕西一带。
- 避俗:避开尘世的纷扰。
- 争名:追求名声。
- 碧带黄麻:形容江水的颜色和岸边的植物。
- 缥缈:形容景象模糊不清,如梦如幻。
- 短竿长线:指钓鱼的工具。
- 因循:随波逐流,没有明确的目标或计划。
- 三江月:指月光照在三条江河上。
- 九陌尘:指城市中的尘土。
- 片帆羸马:形容船只和马匹的瘦弱。
翻译
在野外的亭子里唱歌完毕,我指向西秦,避开尘世的纷扰,追求名声的心情各有不同。江水碧绿,岸边黄麻若隐若现,我用短竿长线随波逐流地钓鱼。夜晚的潮水将三江的月光分开,清晨我骑着马与众人一同驱驰在城市的尘土中。可惜人间的好声势,我只能孤独地乘着小船,骑着瘦弱的马,与这一切不相亲近。
赏析
这首诗描绘了诗人远离尘嚣,追求心灵自由的生活态度。通过“野亭歌罢指西秦”和“避俗争名兴各新”,诗人表达了对世俗名利的超然态度。诗中的自然景象“碧带黄麻呈缥缈”和“短竿长线弄因循”进一步以自然之美对比尘世的喧嚣。结尾的“可惜人间好声势,片帆羸马不相亲”则深刻反映了诗人对现实世界的疏离感和对简朴生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自由生活的渴望和对世俗的淡漠。