(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鍊师:对道士的尊称。
- 紫芝翁:指仙人,紫芝为传说中的仙草。
- 零落:凋谢,散落。
- 槿花:木槿花,花期短暂,常用来比喻生命的短暂。
- 参差:不齐的样子。
- 夜棋:夜晚下的棋局。
- 全局:整个棋局。
- 春酒:春天的酒。
- 半壶空:酒壶中只剩下一半的酒。
- 长啸:放声长啸,表达情感。
- 倚:靠着。
- 西阁:西边的楼阁。
- 悠悠:遥远,长久。
- 名利:名声和利益。
翻译
我关闭了池边的馆舍,静静地等待,希望能遇见那位传说中的紫芝仙翁。 雨中,木槿花凋零散落,荷叶在风中摇曳,形态参差不齐。 夜晚的棋局已经布好,等待着对手,春天的酒壶里只剩下一半的酒。 我站在西阁上,放声长啸,心中感慨在这漫长的名利追逐中。
赏析
这首诗描绘了一幅静谧的池馆夜景,通过“零落槿花雨,参差荷叶风”的细腻描绘,展现了自然的恬淡与生命的脆弱。诗人在等待鍊师不遇的情境中,通过对棋局和春酒的描写,表达了对于世俗名利的超然态度。最后的长啸,更是抒发了诗人对于名利追逐的无奈与感慨,体现了诗人追求心灵自由的情怀。