(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暮暮:每天傍晚。
- 焚香:点燃香料,常用于宗教仪式或静心。
- 西岩:西边的山岩。
- 映疏藤:映照着稀疏的藤蔓。
- 光阴难驻:时间难以停留。
- 迹如客:行踪像过客一样匆匆。
- 寒暑不惊:无论是寒冷还是炎热,都不感到惊讶或不适。
- 心似僧:心境像僧人一样平静。
- 夜磬:夜晚敲响的磬声。
- 秋灯:秋夜里的灯光。
- 身闲境静:身体闲适,环境宁静。
- 日为乐:每天以此为乐。
翻译
每天傍晚,我会在何处焚香静宿?西边的山岩下,有一间小屋,映照着稀疏的藤蔓。 时间匆匆,难以停留,我的行踪如同过客;无论是寒冷还是炎热,我的心境都像僧人一样平静,不受惊扰。 高树上的风声,让我在夜晚能听到远处的磬声;远山在无月的夜晚,我也能看到秋夜里的灯光。 我身闲适,环境宁静,每天以此为乐;若问其他,那并非我所能掌控。
赏析
这首诗描绘了诗人许浑在南亭的宁静生活,通过“暮暮焚香”、“光阴难驻”等词句,表达了诗人对时间流逝的感慨和对宁静生活的向往。诗中“心似僧”、“夜磬”、“秋灯”等意象,进一步以僧侣般的平静心态和夜晚的安宁景象,来象征诗人内心的平和与超脱。整首诗语言简洁,意境深远,展现了诗人对闲适生活的满足和对世事超然的态度。