(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西岩:西边的山岩。
- 高枕:比喻无忧无虑,安然入睡。
- 翠竹:青翠的竹子。
- 题诗滑:指在光滑的竹子上题写诗句。
- 黄花:指菊花。
- 酿酒浓:酿造的酒味道浓郁。
- 山殿:山中的寺庙或殿堂。
- 喧鸟雀:鸟雀的叫声喧闹。
- 石潭:山石间的深水池。
- 波动戏鱼龙:水波荡漾,鱼和龙在其中嬉戏。
- 故国:故乡。
- 千山:连绵不断的山峰。
- 半夜钟:深夜的钟声。
翻译
三面环抱的楼台,百丈高的山峰,西边的山岩上树木重重,仿佛高枕无忧。 晴天时攀着翠竹,在光滑的竹子上题写诗句,秋天采摘菊花,酿造出浓郁的酒。 山中的寺庙在日落时分,鸟雀的叫声喧闹,石潭中的水波荡漾,鱼和龙在其中嬉戏。 如今我远离故乡,遥想往昔,只见月光照耀着连绵的山峰,深夜里传来钟声。
赏析
这首诗描绘了一幅山中隐居的宁静景象,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对隐逸生活的向往和对故乡的深深思念。诗中“三面楼台百丈峰”和“西岩高枕树重重”描绘了山居的幽静与高远,而“晴攀翠竹题诗滑”和“秋摘黄花酿酒浓”则展现了诗人在自然中的闲适与雅致。后两句“今来故国遥相忆,月照千山半夜钟”则透露出诗人对故乡的无限怀念和夜晚的孤寂。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。