酬李书记校书越城秋夜见赠

· 张继
东越秋城夜,西人白发年。 寒城警刁斗,孤愤抱龙泉。 凤辇栖岐下,鲸波斗洛川。 量空海陵粟,赐乏水衡钱。 投阁嗤扬子,飞书代鲁连。 苍苍不可问,余亦赋思玄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东越:指今浙江东部地区。
  • 秋城:秋天的城池。
  • 西人:指来自西方的游子。
  • 白发年:指年老。
  • 寒城:寒冷的城池。
  • 警刁斗:刁斗,古代军中用具,白天用作炊具,夜间敲击以警戒。这里指警戒声。
  • 孤愤:孤独而愤慨。
  • 龙泉:宝剑名,这里指宝剑。
  • 凤辇:皇帝的车驾。
  • 栖岐下:栖息在岐山之下,岐山在今陕西省岐山县东北。
  • 鲸波:巨浪。
  • 斗洛川:在洛河中相斗,洛河在今河南省。
  • 量空海陵粟:量,计量。海陵,地名,在今江苏省泰州市。粟,粮食。
  • 赐乏水衡钱:赐,赏赐。乏,缺乏。水衡,古代官名,掌管水利。钱,钱财。
  • 投阁嗤扬子:投阁,跳楼。嗤,嘲笑。扬子,指扬雄,西汉文学家。
  • 飞书代鲁连:飞书,迅速传递的书信。代,代替。鲁连,指鲁仲连,战国时期齐国谋士。
  • 苍苍:深青色,这里指天。
  • 余亦赋思玄:余,我。赋,写诗。思玄,思考深奥的道理。

翻译

在东越的秋夜,城池静谧,我这来自西方的游子已是白发苍苍。 寒冷的城池中警戒声响起,我孤独而愤慨,怀抱着宝剑龙泉。 皇帝的车驾栖息在岐山之下,巨浪在洛河中相斗。 我计量着海陵的粮食,却缺乏水衡的钱财。 我嘲笑扬雄跳楼的举动,用飞书代替鲁仲连的谋略。 深青色的天空不可问,我也只能写诗思考深奥的道理。

赏析

这首诗描绘了诗人张继在秋夜中的孤独与愤慨,通过对东越秋城、白发年、寒城警刁斗等意象的描绘,展现了诗人的内心世界。诗中“孤愤抱龙泉”一句,表达了诗人对时局的忧虑和对个人命运的无奈。后文通过对凤辇、鲸波等宏大意象的运用,以及对量空海陵粟、赐乏水衡钱的现实描写,进一步抒发了诗人的不满与自嘲。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代和个人境遇的深刻思考。

张继

张继,字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首,最著名的诗是《枫桥夜泊》。 ► 36篇诗文