(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 流落:漂泊外地,穷困失意。
- 尊酒:古代盛酒的器具,这里指酒。
- 洽:和谐,融洽。
- 故人:老朋友。
- 暗滴:悄悄滴落。
- 斜晖:斜阳,夕阳的光辉。
- 横吹笛:横笛,一种乐器。
- 江外:江的另一边。
- 边声:边塞的音乐或声音,常带有哀愁或思乡之情。
翻译
在漂泊失意时相遇,悲喜交加共享这份情感。 兴致因酒而融洽,忧愁因见到老朋友而减轻。 花茎上的露水悄悄滴落,斜阳的光辉洒过城墙。 谁知那横笛吹奏的,竟是江那边传来的边塞之声。
赏析
这首作品描绘了诗人在漂泊中与故人重逢的情景,通过酒宴上的欢聚,表达了悲喜交加的复杂情感。诗中“兴因尊酒洽,愁为故人轻”巧妙地将酒与友情结合,展现了酒能消愁、友情能减轻忧愁的主题。后两句通过自然景象的描写,增添了诗的意境,尤其是“暗滴花茎露,斜晖月过城”细腻地描绘了夜晚的静谧与美丽。结尾的“那知横吹笛,江外作边声”则突然转入边塞之声,增添了一抹哀愁与思乡之情,使诗歌情感更加丰富深沉。