读张曲江撰徐䀻君墓碣

杜陵烟艇曾来否,相国铭章今在亡。 千古我能生感激,一碑谁可借辉光。 江波自映蒲轮返,原草还沾絮酒香。 事异凿抔终远去,鸿冥天阔道之常。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜陵烟艇:指杜甫的诗作,因其曾在杜陵(今陕西西安东南)居住,诗中常写到烟雾缭绕的船只。
  • 相国铭章:指张曲江撰写的墓志铭,相国是对高级官员的尊称。
  • 蒲轮:古代用蒲草包裹车轮,以减少颠簸,常用于尊贵的车辆。
  • 絮酒:用棉絮过滤的酒,古代用于祭祀或宴请贵宾。
  • 凿抔:指挖掘坟墓,抔(póu),用手捧取,这里指挖掘。
  • 鸿冥:指高空,鸿指大雁,冥指深邃的天空。

翻译

杜甫的诗作是否曾在这烟雾缭绕的船只中流传?张曲江所撰写的墓志铭如今已不复存在。 千百年来,我因这些文字而心生感慨,一块石碑又有谁能借来增添光彩? 江水自然映照着尊贵的车轮返回,原野上的草依旧沾染着祭祀用的絮酒香气。 虽然挖掘坟墓的行为最终会远去,但大雁飞翔的高空和广阔的天道是永恒不变的。

赏析

这首诗通过对杜甫诗作和张曲江墓志铭的提及,表达了对古代文化遗产的怀念与敬仰。诗中“杜陵烟艇”与“相国铭章”形成了时空的对比,突显了历史的深远与文化的传承。后句中的“江波自映蒲轮返”与“原草还沾絮酒香”则通过自然景象的描绘,抒发了对过往的追忆和对传统的尊重。结尾的“鸿冥天阔道之常”则寄寓了对天道恒常、文化不朽的深刻理解。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文