子庸信宿白沙遇雨偶忆庄定山止予于白马庵夜雨联句云公来山阁雨天共主人情菊主感叹再三诵之予因用旧韵以次
襟裾犹耐冷,红紫半抽晴。
我不辞为主,公无厌絮羹。
旋吟诗遣兴,直以酒陶情。
何可废行乐,春秋七十更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 信宿:连住两夜,亦指两夜的时光。
- 抽晴:天气转晴。
- 絮羹:指在羹汤中加入绵絮状的食物,如米粉等,以增加羹汤的浓稠度。
- 遣兴:抒发兴致,兴趣。
- 陶情:陶冶性情。
翻译
衣襟依旧耐得住寒冷,红花紫叶半数在晴天中绽放。 我不辞辛劳地担任主人,公却无厌地享受着加了绵絮的羹汤。 我随即吟诗以抒发兴致,直接以酒来陶冶性情。 怎能废弃行乐之事,春秋七十岁之后更应如此。
赏析
这首作品描绘了诗人在白沙遇雨时的情景,通过对比自然与人事,表达了诗人对生活的态度。诗中“襟裾犹耐冷,红紫半抽晴”展现了自然的坚韧与美丽,而“我不辞为主,公无厌絮羹”则反映了诗人乐于奉献与享受生活的双重性格。后两句“旋吟诗遣兴,直以酒陶情”进一步体现了诗人通过吟诗饮酒来陶冶性情的雅致,最后“何可废行乐,春秋七十更”则强调了即使在晚年,也不应放弃享受生活的乐趣。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人积极向上的人生态度。