元夕

欲将斗柄作垂钩,高挂银蟾照九州。 皇帝万年临宇宙,群黎无处不歌讴。 两间和气氤氲合,五色卿云烂漫浮。 一曲升平人尽乐,老夫林下更何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 元夕:即元宵节,农历正月十五日。
  • 斗柄:北斗七星的柄部,这里比喻为垂挂的钩子。
  • 银蟾:指月亮,因其光亮如银,形状似蟾蜍。
  • 九州:古代中国分为九个州,这里泛指全中国。
  • 群黎:指百姓。
  • 歌讴:歌唱。
  • 两间:指天地之间。
  • 氤氲:形容烟或云气浓郁。
  • 卿云:即庆云,古代认为是吉祥的云气。
  • 烂漫:色彩鲜艳美丽。
  • 升平:指社会安定,太平盛世。
  • 林下:指隐居的地方。

翻译

想要将北斗七星的柄部当作垂挂的钩子,高高挂起明亮的月亮照亮整个中国。皇帝万寿无疆,统治着宇宙,百姓们在每个角落都欢唱着歌。天地间充满了和谐的气息,五彩斑斓的吉祥云气四处飘浮。一曲升平的乐章让人们都感到快乐,我这个隐居在林下的人还有什么可求的呢?

赏析

这首作品描绘了元宵节夜晚的盛景,通过北斗、月亮等自然元素,以及皇帝的统治和百姓的欢乐,展现了太平盛世的景象。诗中“斗柄作垂钩”和“银蟾照九州”形象生动,表达了作者对国家繁荣昌盛的赞美。后两句则通过“和气氤氲合”和“卿云烂漫浮”进一步以天地间的和谐与吉祥云气来象征国家的安定与繁荣。最后,作者以自己的隐居生活作为对比,表达了对这种太平盛世的满足和无求的心态。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文