谢惠壶

江上花边到一壶,春风日日要人扶。 数篇栗里乃何趣,五斗高阳非酒徒。 春事无多花去眼,老形已具雪添须。 醉乡著我扶溪老,白璧黄金惠不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栗里:地名,在今江西省九江市西南,陶渊明曾隐居于此。
  • 五斗高阳:指陶渊明不为五斗米折腰的故事,高阳指高阳酒徒,即好酒之人。
  • 老形已具雪添须:形容年纪已老,须发皆白。
  • 醉乡:指醉酒后的境界,比喻隐逸生活。
  • 扶溪老:指作者自己,扶溪是陈献章的别号。

翻译

江边的花丛中,我带着一壶酒来到这里,春风和煦,日日需要人陪伴。 几篇诗文写的是栗里的趣味,五斗米的高阳酒徒并非我所追求。 春光不多,花儿渐渐凋谢,我的老态已显,白发如雪添在胡须上。 在醉乡中,我这扶溪老者自在逍遥,白璧黄金都不如这份宁静。

赏析

这首作品表达了作者对隐逸生活的向往和对物质财富的超然态度。诗中“江上花边到一壶”描绘了诗人带着酒壶来到江边花丛的情景,展现了其闲适的生活态度。“数篇栗里乃何趣,五斗高阳非酒徒”则通过对比,表明了诗人对陶渊明隐居生活的羡慕,以及对世俗名利的淡漠。最后两句“醉乡著我扶溪老,白璧黄金惠不如”更是直接抒发了诗人对醉乡生活的喜爱,认为这种生活远胜于世俗的荣华富贵。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗、追求心灵自由的高洁情怀。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文