瑶琴怨
凉蟾吹浪罗衫湿,贪看无眠久延立。
欲将高调寄瑶琴,一声弦断霜风急。
凤胶难煮令人伤,茫然背向西窗泣。
寒机欲把相思织,织又不成心愈戚。
掩泪含羞下阶看,仰见牛女隔河汉。
天河虽隔牛女情,一年一度能相见。
独此弦断无续期,梧桐叶上不胜悲。
抱琴晓对菱花镜,重恨风从手上吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑶琴:古代一种美玉制成的琴,常用来比喻高雅的音乐。
- 凉蟾:指秋夜的月亮。
- 罗衫:质地轻薄的丝织衣服。
- 凤胶:传说中能粘合断弦的神奇物质。
- 菱花镜:古代的一种镜子,镜背有菱形花纹。
翻译
秋夜的月光如水,吹起的浪花打湿了我的轻薄衣裳,我因贪恋这美景而久久站立,无法入眠。想要用瑶琴表达我心中的高远情怀,却因一声弦断在急促的秋风中。传说中的凤胶难以寻觅,这让我感到无比伤感,茫然地背对着西窗哭泣。我想要在寒夜里织出我对你的思念,但织着织着,心中的悲伤却愈发沉重。我掩面含泪,走下台阶向外望去,抬头看见牛郎织女隔着银河相望。虽然天河将他们隔开,但他们每年都能有一次相见的机会。而我,琴弦已断,再也没有续上的可能,梧桐叶上的露水仿佛也在为我悲泣。清晨,我抱着断弦的琴对着菱花镜,深深地怨恨那风,为何要从我的手上吹过。
赏析
这首作品描绘了一个秋夜无眠的女子,她因思念而弹琴,却因弦断而更加悲伤。诗中通过“凉蟾”、“罗衫湿”等意象,营造出一种凄凉的氛围。女子的情感随着琴弦的断裂而达到高潮,她对牛郎织女的羡慕,以及对断弦无法续接的无奈,都深刻地表达了她的孤独和绝望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术表现力。