(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿雨:(sù yǔ) 昨夜的雨。
- 浸微:(jìn wēi) 渐渐衰微。
- 委羽洞天:(wěi yǔ dòng tiān) 传说中的仙境。
- 飙驾:(biāo jià) 神仙乘坐的快速车辆。
- 丹砂:(dān shā) 朱砂,古代道家炼丹的主要原料,也象征长生不老。
- 朝衣:(cháo yī) 朝服,指官员的官服。
翻译
昨夜的雨早晨刚刚停歇,高秋的阳光渐渐衰微。 水声从千山万涧中落下,云气在万山之间归隐。 传说中的委羽洞天就在这里,仙人们乘坐着飙驾飞驰。 如果可以询问炼丹的秘密,我又何必留恋朝服的荣耀。
赏析
这首作品描绘了一幅秋日雨后的山水画卷,通过“水声千涧落,云气万山归”的壮阔景象,展现了自然的宏伟与神秘。诗中“委羽洞天在,仙人飙驾飞”引入了仙境的遐想,表达了诗人对超脱尘世的向往。结尾“丹砂如可问,吾岂恋朝衣”则直抒胸臆,表明了诗人对世俗权力的淡漠和对长生不老之道的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,体现了诗人超然物外的人生态度。