闻董孟起副枢乃弟鄂霄院判凶讣哭之二首

· 张翥
天狗忽堕地,兵生牙帐中。 宁为仗剑死,不作倒戈攻。 故国魂归黑,平原血溅红。 惊心激此变,谁为责元戎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天狗:古代传说中的一种凶兽,这里比喻凶恶的敌人。
  • 牙帐:古代将军的帐幕,这里指军营。
  • 仗剑:手持剑,表示勇敢战斗。
  • 倒戈:军队叛变,转而攻击自己人。
  • 故国:指自己的国家或故乡。
  • 平原:广阔的平地,这里指战场。
  • 元戎:指军队的主帅。

翻译

天狗突然坠地,凶兵在军营中诞生。 宁愿持剑战死,也不愿叛变攻击自己人。 故国的灵魂归于黑暗,平原上的血迹斑斑红。 惊心动魄的变故,谁来责问那位主帅?

赏析

这首诗描绘了一幅战争的惨烈画面,通过“天狗堕地”和“兵生牙帐”等意象,生动地表现了战乱的突然和残酷。诗中“宁为仗剑死,不作倒戈攻”表达了诗人对于忠诚和勇气的崇高赞扬,而“故国魂归黑,平原血溅红”则深刻反映了战争给国家和人民带来的深重灾难。最后,诗人对主帅的责问,透露出对战争责任和正义的深刻思考。整首诗语言简练,意境深远,情感强烈,是对战争悲剧的深刻揭示和强烈谴责。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文