清明游包家山

· 张翥
太液曾来鹄,高台旧影娥。 美人黄土尽,故国白云多。 野草荒神籍,宫莲怨棹歌。 羌儿洗马处,斜日满寒波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太液:指皇宫中的池沼。
  • (hú):天鹅。
  • 影娥:指宫女。
  • 神籍:神灵的名册,这里指荒废的庙宇。
  • 宫莲:宫中的莲花,比喻宫女。
  • 棹歌:船歌,这里指宫女们的歌声。
  • 羌儿:指边疆的民族,这里可能指蒙古人。

翻译

曾经有天鹅从皇宫的池沼飞来,高台上还留有宫女的倩影。 美丽的女子已化为黄土,古老的国度上空白云朵朵。 野草丛生,荒废的庙宇中神灵的名册已无人问津,宫中的莲花似乎在怨恨着船歌。 边疆的民族在洗马的地方,斜阳洒满了寒冷的波光。

赏析

这首作品描绘了清明时节游包家山的所见所感,通过对比昔日皇宫的繁华与今日的荒凉,表达了对故国往事的怀念和对时光流逝的感慨。诗中运用了丰富的意象,如“太液曾来鹄”、“高台旧影娥”等,营造出一种凄美而怀旧的氛围。后两句“羌儿洗马处,斜日满寒波”则通过边疆民族的日常生活场景,进一步加深了诗中的沧桑感和历史感。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文