临川留别宜黄乐杞楚材

· 张翥
当年携酒杏花春,同是江西榜上人。 岁晚异乡为客久,夜来归梦到家频。 雁声孤馆迢迢雨,马影斜阳漠漠尘。 怅望与君江海别,几时高谊复相亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临川:今江西省抚州市临川区。
  • 留别:离别时赠送礼物或写诗文。
  • 宜黄:今江西省宜黄县。
  • 乐杞楚材:人名,可能是诗人的朋友。
  • 携酒:带着酒。
  • 杏花春:春天杏花盛开的时节。
  • 江西榜上人:指一同在江西科举考试中榜上有名的人。
  • 岁晚:年末。
  • 异乡:外地,他乡。
  • 归梦:梦中回家。
  • 到家频:频繁梦见回家。
  • 孤馆:孤寂的客栈。
  • 迢迢:形容路途遥远。
  • 斜阳:傍晚的太阳。
  • 漠漠:形容尘土飞扬的样子。
  • 怅望:惆怅地望着。
  • 江海别:指分别,江海比喻远方。
  • 高谊:深厚的友情。
  • 相亲:相互亲近。

翻译

当年我们曾一同携酒在杏花盛开的春天,都是江西科举榜上有名的人。岁月流转,如今在异乡已久,夜夜梦回频繁思念家乡。孤寂的客栈中,听着远处雁声,雨声迢迢,斜阳下马影摇曳,尘土飞扬。惆怅地望着你我即将分别,不知何时我们深厚的友情能再次相亲。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深情留别和对家乡的深切思念。诗中通过回忆往昔的欢乐时光,对比现今的孤独与远离,形成了强烈的情感对比。末句“怅望与君江海别,几时高谊复相亲”更是直抒胸臆,表达了诗人对友情的珍视和对未来的不确定感,情感真挚,令人动容。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文