醉后信口劝客饮

今日为客,挂却头上豸,解我腰间鱼。簪缨缧绁不足道,形骸土木终何如。 少年弹棋六博兼摴蒱,一一将置前庭除,与客递起为欢娱。 东流之水西上舻,世人自贤吾自愚。客不见洛阳苏生恶少年,开口造化俱无权。 横六黄金五车裂,总为城南二顷田。客不见魏齐声势同山丘,厕中死人断君头。 黥徒马食相堂下,当时溺者秦应侯。人生反覆难预期,精灵一别千忧随。 请看草木有荣悴,荣者何恩怨者谁。丈夫不能龌龊权门取荣贵,驱遣七尺供妻子。 又不能仰面看屋梁,万岁千秋亦如此。浊泾清渭何能理,先生一言客记取,拍浮酒船吾足矣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挂却:摘下。
  • (zhài):古代官帽上的装饰物。
  • :指鱼符,古代官员的信物。
  • 簪缨:古代官宦的冠饰,借指官位。
  • 缧绁(léi xiè):捆绑犯人的绳索,借指牢狱。
  • 形骸土木:形容人的身体如同土木一样,没有生命力。
  • 弹棋六博:古代的两种赌博游戏。
  • 摴蒱(chū pú):古代的一种赌博游戏。
  • 庭除:庭院。
  • (lú):船头。
  • 恶少年:指行为不端的年轻人。
  • 造化:指命运或天意。
  • 五车裂:古代的一种酷刑,将人车裂。
  • 魏齐:指魏国和齐国。
  • 厕中死人:指在厕所中被杀害的人。
  • 黥徒:受过黥刑的囚犯。
  • 秦应侯:秦国的应侯,指秦国的贵族。
  • 反覆:变化无常。
  • 精灵:指灵魂。
  • 荣悴:繁荣与衰败。
  • 龌龊:卑鄙,不正派。
  • 权门:权贵之家。
  • 拍浮:指随意漂浮,比喻生活无忧无虑。

翻译

今天我作为主人,摘下了头上的官帽装饰,解下了腰间的鱼符。官位和牢狱都不值得谈论,身体如同土木一样终究会怎样呢?

年轻时玩弹棋和六博,还有摴蒱,一一摆放在庭院前,与客人轮流起来享受欢乐。

东流的水和西上的船,世人自以为聪明,我却自认愚笨。客人没见过洛阳的恶少年,开口就是命运无法掌控。

横六黄金被五车裂,全都是为了城南的两顷田地。客人没见过魏国和齐国的声势如同山丘,厕所中的死人断了君王的头。

受过黥刑的囚犯在堂下吃马肉,当时溺水的是秦国的应侯。人生的变化难以预料,灵魂一旦分离,千忧随之而来。

请看草木有繁荣也有衰败,繁荣的有什么恩怨,衰败的又是谁呢?大丈夫不能卑鄙地在权贵之家求取荣华富贵,驱使自己的身体只为供养妻子儿女。

又不能仰面看着屋梁,万岁千秋也只能如此。浊泾清渭怎能分辨,先生一句话客人记住了,随意漂浮在酒船上,我就满足了。

赏析

这首作品表达了作者对官场生涯的厌倦和对自由生活的向往。通过摘下官帽装饰和解下鱼符,作者象征性地摆脱了官场的束缚。诗中通过对弹棋、六博等游戏的回忆,展现了年轻时的欢乐与无忧。后文通过对恶少年、魏齐等历史典故的引用,以及对人生无常和荣辱的感慨,进一步强调了作者对权势和荣华的淡漠态度。最后,作者以浊泾清渭的比喻,表达了对纷繁世事的超然态度,只愿在酒船上随意漂浮,享受简单的生活。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者对人生真谛的深刻领悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文