张幼于惠临洮赐砚歌
蒙将军扫中山敌,归向临洮斲地脉。刓出坚珉三尺碧,祖龙爪端五花黑。
一时漆合毛颖交,千古泓开墨君宅。临洮金人血中土,天画此石归沙碛。
歙州龙尾近足致,端溪鹆眼新堪惜。淳熙主人眷西顾,玉堂昼草平番檄。
中涓但睹天颜喜,学士惊传百朋锡。小击疑闻泗滨磬,捧来似剖蓝田璧。
宸章姓字刻琬琰,烟霞不散乌皮席。后四百年竟谁在,楚人弃弓楚人得。
张生豁达烟过眼,王子贪馋咽生液。呜呼右军风字世不见,令我青箱久无色。
珍重题诗一报张,夙生或结词林识。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒙将军:指秦始皇时期的名将蒙恬。
- 中山敌:指中山国,古代国名,位于今河北省中部。
- 临洮:地名,今甘肃省临洮县。
- 斲地脉:挖掘地下的矿脉。
- 刓出:雕刻出。
- 坚珉:坚硬的玉石。
- 祖龙:指秦始皇。
- 五花黑:指砚台上的纹理。
- 漆合:用漆粘合。
- 毛颖:指毛笔。
- 泓:深水,此处指砚池。
- 墨君:指砚台。
- 金人:指秦始皇铸造的金人。
- 沙碛:沙漠。
- 歙州:地名,今安徽省歙县。
- 龙尾:砚台的一种。
- 端溪:地名,以产砚著名。
- 鹆眼:砚台上的圆形纹理。
- 淳熙:宋孝宗的年号。
- 平番檄:平定边疆的文书。
- 中涓:宦官。
- 天颜喜:皇帝高兴。
- 百朋锡:赐予的珍贵礼物。
- 泗滨磬:古代的一种乐器。
- 蓝田璧:珍贵的玉璧。
- 宸章:皇帝的书法。
- 琬琰:美玉。
- 乌皮席:黑色的皮席。
- 楚人弃弓楚人得:楚国人丢弃的弓被楚国人捡到,比喻物归原主。
- 烟过眼:形容事物转瞬即逝。
- 青箱:指书箱。
翻译
蒙恬将军扫平中山国的敌人,归来后在临洮挖掘地下的矿脉。雕刻出三尺长的坚硬玉石,秦始皇的爪子下有着五花的黑色纹理。
砚台与毛笔用漆粘合,千古以来,深水般的砚池成为墨君的居所。临洮的金人血染中土,天意让这块石头归于沙漠。
歙州的龙尾砚台近在咫尺,端溪的新砚台上的鹆眼令人惋惜。淳熙年间的主人在西顾,玉堂中白天草拟平定边疆的文书。
宦官见到皇帝高兴,学士们惊传被赐予珍贵的礼物。轻轻敲击,仿佛听到了泗滨的磬声,捧来时如同剖开了蓝田的玉璧。
皇帝的书法刻在美玉上,烟霞不会散去,乌皮席上久久不散。四百年后,这些究竟还在吗?楚国人丢弃的弓被楚国人捡到。
张生豁达,视事物如过眼云烟,王子贪馋,垂涎欲滴。哎呀,右军的字迹世间已不见,让我书箱中的字迹久久无色。
珍重地题诗回报张生,或许前生就与词林有所结识。
赏析
这首诗通过对临洮赐砚的描述,展现了砚台的历史和文化价值。诗中融入了历史人物蒙恬和秦始皇,以及地理名称如临洮、歙州、端溪等,增强了诗歌的历史感和地域特色。通过对砚台的赞美,诗人表达了对文化传承的珍视和对友人张生的敬重。整首诗语言优美,意境深远,体现了诗人对古代文物的深厚情感和对友情的珍视。