天津道中述怀
宛然天津树,一夜风吹索。
停耳多哀音,寓目寡鲜泽。
况乃淹道途,脉焉芳华铄。
浩浩四序交,天地为常格。
忧欢生殊态,岂必当摇落。
阮公回车恸,虑生诚不薄。
陶令爱沉酣,中怀何能度。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宛然:仿佛,好像。
- 索:衰败,凋零。
- 哀音:悲伤的声音。
- 寓目:所看到的。
- 鲜泽:鲜艳润泽。
- 淹:滞留。
- 脉:此处意为仔细观察。
- 芳华铄:美好的年华消逝。
- 四序:四季。
- 殊态:不同的状态。
- 阮公:指阮籍,魏晋时期的文学家、思想家。
- 回车恸:阮籍曾因悲伤而驾车外出,至路穷处恸哭而返。
- 陶令:指陶渊明,东晋时期的诗人。
- 沉酣:沉醉。
- 中怀:内心。
翻译
天津的树木仿佛在一夜之间被风吹得凋零,耳边充满了哀伤的声音,眼前所见却少有鲜艳润泽之景。何况我还滞留在道路上,仔细观察,美好的年华正在消逝。四季更替,天地间的规律不变。忧愁与欢乐展现出不同的状态,难道一定要等到万物凋零时才感受到吗?阮籍驾车恸哭,他对生命的忧虑确实不浅。陶渊明沉醉于酒,他的内心又怎能轻易被度量?
赏析
这首诗通过对天津道中景物的描写,表达了诗人对时光流逝和生命无常的感慨。诗中,“宛然天津树,一夜风吹索”描绘了树木凋零的景象,暗示了岁月的无情。后文通过对阮籍和陶渊明的提及,进一步抒发了诗人对生命深沉的思考和感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生命意义的探索和对时光易逝的哀愁。